Недавно в интернете появилась информация о том, что после прихода Ольги Юрьевны Васильевой в Министерство образования и науки на сайте ведомства все сотрудники министерства обрели…
Недавно в интернете появилась информация о том, что после прихода Ольги Юрьевны Васильевой в Министерство образования и науки на сайте ведомства все сотрудники министерства обрели отчества: «Ольгу Васильеву» или «Людмилу Огородову» можно встретить только на сторонних ресурсах, в официальных сообщениях обязательно фигурируют «Ольга Юрьевна Васильева», «Л.М. Огородова».
Такое возвращение к традициям русского языка можно только приветствовать. Уважительное обращение по имени-отчеству пришло в нашу речь более тысячи лет назад и всегда выражало значимость, состоятельность взрослого человека. К сожалению, мы почти перестали слышать от своих собеседников такой вопрос: «Как Вас звать-величать?». Значение слова «величать» в русском языке — «чествовать или именовать», поэтому и ожидаемый ответ — имя и отчество, а сейчас это звучит всё реже.
Иногда наши ученики удивляются, видя в произведениях классической русской литературы, что дети обращаются к родителям на «Вы», а в письмах молодые люди пишут друг другу: «Любезнейший Макар Алексеевич!» или «Бесценная Варвара Алексеевна!» Л.Н. Толстой подчеркивает в повести «Детство», что даже для крепостной ключницы обращение к ней — Наталья Саввишна — стало проявлением исключительного барского уважения и признательности за добросовестный труд. А современным школьником это кажется уже чем-то устаревшим, даже излишним.
Согласиться с этим означает отбросить свои традиции, причем лучшие традиции. Мы, учителя, показываем на конкретных примерах, что уважительное обращение было свойственно нашим соотечественникам не только в стародавние времена, но и не столь далекие с точки зрения истории. Солдаты в письмах с фронта в годы Великой Отечественной войны обращались к родителям, старшим сестрам на «Вы» и по имени-отчеству, и это было очень важно и значимо для каждого.
Обращением по имени мы обязаны влиянию западной культуры, которое в последние десятилетия особенно ощутимо на умы подрастающего поколения. В английском языке понятия «отчество» вообще не существует, поэтому именно по образцу англоговорящих стран постепенно происходит отказ от традиционной формы. Недавно я познакомилась с результатами опроса в интернете, где 44 процента респондентов выразили поддержку переходу на использование имени без отчеств в СМИ, отмечая, что это удобно, демократично, создаёт непринужденную атмосферу общения. Однако большинство сторонников такого перехода — молодые люди, а вот противники — представители старшего поколения. Здоровый консерватизм здесь вполне оправдан, и если на страницы газет и журналов вернутся привычные «Профессор Сергей Петрович Иванов» и «Директор школы Мария Ильинична Смирнова», то лучшие традиции нашего великого и могучего русского языка будут продолжены.
А.В. БЯКОВА, учитель Коляновской средней школы